Hodie est

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris grec modern. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris grec modern. Mostrar tots els missatges

dijous, 7 de juliol del 2011

El viatge d'Odisseu

Γεια σας ναυταί!

Fa dies que vam iniciar el nostre viatge a Ítaca a través de les pàgines de l'Odissea. Ja sabeu -la maga Circe us en va avisar- que no és un viatge senzill, que trobarem esculls i entrebancs i que, a voltes, voldrem abandonar.

Però no ho farem; anireu comprenent que cal fer un petit esforç més, perquè no sabem què ens espera en la parada següent... i això ens donarà forces per a fer una nova passa.
Veurem i viurem moments de tota mena, alguns instants voldrem fugir atemorits, d'altres una son dolça ens arrossegarà cap a l'oblit, altres ens entendriran; i sempre hi haurà a prop algun/a Calipso disposada a fer-nos desistir de la nostra idea, que malgrat tot creixerà i s'anirà fent forta mentre ens fem més i més savis.

El camí està decidit, el coneixem (o no), i sabem on volem arribar. Per això els esforços seran tots profitosos.
Gaudiu del viatge, apreneu tant com us sigui possible i arribeu ben plens de vivències a l'Ítaca on tots anem.

Us deixo dos videos.
En el primer podeu sentir el poema "Viatge a Ítaca" de Konstandinos Kavafis, en grec modern.

En el segon, una petita meravella sonora: el poema en traducció anglesa, recitat per sir Sean Connery, amb música de Vangelis.

I per acabar us penjo la versió catalana, recitada per Lluí Soler. Més endavant, trindreu altres cançons inspirades en  l'Odissea.

Να έχετε καλό ταξίδι!

diumenge, 15 de maig del 2011

ἰδού τὸν χορόν τὸν ἐμόν

Γεια σας!
Ahir a la nit es va celebrar de nou el conegut (i ens limitem a aquest adjectiu) festival d'Eurovisión. Com sabeu els grecs també hi van participar, però aquests darrers anys tenen el mal costum de cantar en anglès.

De tota manera un grec sempre serà un grec i la seva llengua té massa anys a l'esquena per perdre's per un simple festival. Per això, cada any en la cançó d'Eurovisió hi ha algun fragment (normalment la tornada) en què reapareix l'antiga llengua.

Enguany us penjo el video i a continuació us copio la lletra.
A veure quines paraules, o fins i tot frases, sou capaços d'entendre.



WATCH MY DANCE o ἰδού τὸν χορόν τὸν ἐμόν
I was born so betrayed,
who am I - what I’ll be?
What is mine in this life?
Just the heaven and sea
No I won’t give them up,
they’re my fortune, my proof
Don’t believe what you hear,
cause their truth kills your truth!

The duty I’ve got, is my war against fear
and I want you with me, yes, I want you so near
Watch my dance "Head up high, Hands like wings" and I’ll fly

Το κεφάλι ψηλά και τα χέρια ανοιχτά!
Την έχει η ψυχή μου τη φωτιά
τους φόβους όλους καίει μοναδικά.
Tα βήματά μου κάνω ως το Θεό
κι αν πέσω εγώ ξανά θα σηκωθώ

I 've heard many words
but I still won’t forget
the language of my body
the sound my heart wings
So I’m staying alive
and my losses won’t let,
my soul to surrender,
the power of loss is my bet

Ah, i atenció amb el nom del cantant: Loúkas Yourkas (que no m'és família, eh)
Χαῖρετε

dijous, 16 de desembre del 2010

Nadales en grec

Γεια σας, παιδιά!

Aprofitant que un parell de personetes encantadores aquests dies han fet anys, us volia penjar una versió grega del Happy Birthday. Però, després de buscar molt, no n'he trobat cap versió acceptable. Aixì sí, he recordat que, ara que s'acosta el Nadal, i és temps de cançons, tenia jo en el meu racó de sorpreses un video guardat per posar-vos en aquest el nostre primer Nadal blogaire junts.

I aquí el teniu. Que en grec seria νάτο!



A veure quantes paraules enteneu?

Καλά Χριστούγεννια για όλους!

dimecres, 17 de novembre del 2010

Trucant a Grècia!

Γεια σας!
Després de tant de cansament i pressió d'exàmens, ens cal alguna coseta per fer-nos somriure, i si a més ens ensenya alguna cosa, fantàstic.

I vet aquí que he recordat un video que tenia guardat per a l'ocasió. Segur que us roba un somriure. I a més podem repassar una mica vocabulari grec.

A veure quants números enteneu?



Στοίχοι:

έξι οκτώ, έξι οκτώ, τρία πέντε εφτά
τὸ τηλέφωνο πες γιατί δεν πτυπά
καί όμως εσύ το νούμερο αυτό
το ξέρεις πιά από πολύ καιρό
έξι οκτώ, έξι οκτώ, τρία πέντε εφτά
μήπως τον αριθμό θες να πω ξανά
δεν είναι αστείο αυτό που θα σου πώ
θα πάρω εγώ για να σου πώ αντίο
Χαῖρετε!
PS: Això, com ho qualifiquem? Rara avis o el seu equivalent modern? :)

dijous, 30 de setembre del 2010

El grec modern o Τα νέα ελληνικά

Γεια σας παιδιά!

Fa  uns dies per casualitat vaig sentir aquest apunt lingüístic en la ràdio, i com que teníem en ment anar a Grècia de viatge de fi de curs, el vaig guardar per penjar-lo al blog.

  
 
Au, perquè us aneu fent a la idea!
η καθηγήτρια σας
 
PS: La que parla és la meva profe de grec modern, la Kléri Skandámi.