Hodie est

dilluns, 20 de desembre de 2010

Si Romae nati essemus

Avete omnes!
Després d'haver escoltat la cançó de Manel, ROMA, en el video de Guimo777, l'hem traduïda com si realment haguéssim nascut a Roma, fa més de dos mil anys, i ara podem veure'n els resultats en el mateix video  -que va bé per repassar història de l'art- amb els subtítols en llatí.



Però, οἴμοι, quan avui l'hem vist a classe ens hem adonat que faltaven part de les vostres inspirades aportacions. Per això, i ja sense subtítols, us les escric a continuació.

Si ego Romae MM annos antea nata essem
Antequam Vergilius Aeneidem scripsissem

Si ego Romae MM annos antea nata essem
Ad forum adirem et oraciones facerem

Si ego Romae MM annos antea nata essem
In lapide de philosophia codicem scriberem

Si ego Romae MM annos antea natus essem
Quiiote non scriptum esset, et ego hoc non legerem

Si ego Romae MM annos antea nata essem
Ego magnam domum haberem

Si ego Romae MM annos antea nata essem
In thermis lavaremus et in latrinis vacueremus

Si ego Romae MM annos antea nata essem
Ego in taberna vinum potarem

Si ego Romae MM annos antea nata essem
Cum Musis in theatro canerem

Si ego nata essem olim MM Romae
vestium inventor ego fuissem


Oi que us ha quedat bé? Com si fóssiu nadius...
Bé, i si no us agrada, vostra culpa.

Valete!

2 comentaris:

Laura ha dit...

Boníssimes les vostres traduccíons, i encara millor les vostres idees!!!
Quiiote, Vergilius, latrinae...8)

Anabel:. ha dit...

El del Quijote està ben pensat eh!
Són divertides i tot!