Hodie est

divendres, 29 de gener del 2010

Un petit viatge etimològic

Avete!
Em presento, jo sóc Eunomia, la germana de Diké i Irene, filles de Temis i Zeus, com va explicar Diké fa uns dies. Però jo no he vingut a parlar de mi, sinó de paraules llatines, o millor dit d'arrel llatina, que existeixen en anglès. La majoria ja sap els tants per cents de paraules que hi ha, ja que la capitana ens ho ha explicat unes quantes vegades, però jo aportaré alguna cosa més. Pareu atenció:
L'anglès té un vocabulari molt ric. Es diu que té al voltant de 200.000 paraules. Doncs bé, un 55% de les terminacions d'aquestes provenen del llatí. Certament, aquests percentatges varien i poden arribar fins a un 85% en anglés científic o culte i a un 35% a l'anglés més col·loquial.
Altres paraules angleses vénen del saxó, o del grec. Aquí us deixo una pàgina amb el prefixos més habituals presos d'aquestes llengües.

Però, anem al gra. Com ja sabeu, d'aquí a poc ens anem a Londres, i segur que esteu mirant el calendar sovint, per veure quants dies falten. Anirem a l'arrival de l'airport. Allà ens mourem per streets, portarem money per menjar i comprar souvenirs, visitarem Trafalgar Square, anirem a la Tower of London a veure les joies de la crown... Ah, i fins i tot potser veiem algun sir.
No anirem ni en automobile ni en car , això vol dir que caminarem bastant, però això no em preocupa. Estic convençuda que farem photographs boníssimes.
I recordeu-ho! Si algú es perd al museu, ens trobem a l'exit.
Uf, us heu fixat que gairebé parlem com romans! Mireu:
  •  calendar: de calendarium, era un llibre de contabilitat on els prestamistes escribien els deutes pendents per cobrar. L'interès havia de pagar-se el primer dia de cada mes i aquell dia s'anomenava Kalendae en llatí, mot que després dóna origen al nom del llibre.
  • arrival: del llatí ad ripam, a través del francès arriver.
  • airport: la unió d'aerum, del grec ἀήρ, i portus.
  • street: del llatí strata, forma abreujada de via strata, carrer pavimentat.
  • money: de moneta, sobrenom de Juno, la deessa romana i protectora de l'estat romà. A Roma existia un temple construit al seu honor, i va ser allà on s'encunyaren les primeres monedes. Se la considerava la guardiana de les finances del imperi.
  • souvenir: del francès, "per recordar, venir a la ment", del llatí: subvenire .
  • square: "que conté quatre costats iguals i angles rectes", a partir del llatí vulgar exquadrare, fer un quadrat.
  • tower: del llatí turris.
  • crown: del llatí corona, del grec κορονή.
  • sir: abreujatura de senior, el més gran, comparatiu de senes, vell.
  • car: del llatí carrus.
  • exit: del substantiu llatí exitus, a partir del verb exire.
I com a romans ben educats, fins i tot parlem una mica de grec:
  • automobile: d' αὐτός i mobilis, del llatí movere.
  • photograph: del grec integrament, de φώς i γράφω.
I per últim deixo aquesta frase perquè m'ha agradat quan l'he vista:
esto brevis et placebis
sigues breu i agradaràs

Valete!

10 comentaris:

ἐράτω ha dit...

Ho podries haber (haber B o V? mmm)fet de grec, que atrau més (almenys a mi jojo), però, molt bé siguis qui siguis ευ: provinent del grec que significa bo i nomia suposu que provindra del llatí (m'ho he tret de la màniga) de nomine, nom per tant enhorabona ben nombrada jajaja

Valete!

Per cert Laura ja que em trobo treballadora (et tindries d'haber-te aprofitat aquest de matí per enviar-me deures xd) avui et diré la frase de la setmana: Que tinguis el teu cos (?)

Lo dicho jefa ;)

Laura ha dit...

Haver, en català, de habeo llatí.
Recorda, i recordeu, les paraules que en llatí són amb b, en castellà la mantenen i en català passa a ser una v. Per tant "sempre" v català, b castella`.

Salut,

s. ha dit...

interesant, ben pensat, m'agradat.
Per cert, qui és Eunomia? xd

Suposo que la gent no comentarà per falta de temps (examens)(Laura ¬¬).

s. ha dit...

Per cert, qui vulgui visitar Atenes i no tingui money, demà Dilluns a les 22:15 callejeros viajeros: Atenas.

Anabel:. ha dit...

M'agrada l'entrada però qui l'ha publicat? la Noemi? Aquí cap de nosaltres sap qui és qui i a sobre la Laura crea comptes de més per embolicar la troca !
I com que no tinc "money" faré el que diu el televisivo del Sergi i demà intentaré visitar Atenes però amb Tristana del braç...

Anabel:. ha dit...

per cert, "Habeas corpus" no és "tenir el cos del detingut" o una cosa així? Surt al video de la San.

Sergius ha dit...

molt interessant noemi!!! la veritat no pensava que l'angles tingues tanta influencia del llati XDD aquests romans tot el sant dia conquerint que PESATS! jajajajaj

bona entrada! :D

fins demaaaaa! Sergio! ;)

Sergius ha dit...

"Per tant "sempre" v català, b castella`." No sempre laura hi ha unes quantes excepcions! així que no facis com a grec i llati I NO ENS OCULTIS INFORMACIÓ jajajajajajaja

Laura ha dit...

Van amb B en català i v en castellà:
mòbil/basc/beina/biga/Biscaia/ bolcar/ calb/comboi/corb/corba/desimbolt/rebentar/rebolcar/saba/ i derivats.

T'animo a raonar el perquè.

Vale!

Ζήνων ha dit...

Molt bona entrada i concisa, és de gran ajuda per els viatgers que marxem en 5h :)