Hodie est

dissabte, 9 de gener de 2010

Το πλοῖον ἐστι ἐν Βιζαντίῳ

Τὸ πλοίον ἐστιν ἐν Βιζαντίῳ. Πρῶτον μὲν ἡ κυβερνήτης εἰς τὸ πλοίον εἰσβαίνει, ἐπεῖτα δὲ ἐμβαίνουσιν οἱ ναυταί. Ὁι ναυταί οὔκ μῶροι εἰσί, ἀλλὰ πολλὰ μανθάνουσι, διοτί καλοί μαθηταί εἰσιν. Ἀρα σύ τοὺς ναύτας οἶσθα;

Ὁι ναυταί εἰσιν· ἡ Δική, ἡ Ἀγλαῖα, ἡ Ἐράτω, ἡ Ἐυνομία, ἡ Ἐιρήνη, ἡ Ἀστραῖα, ἡ Κλώθω, ὁ Πολυνίκης, ὁ Ετεόκλης, ὁ Ἰάσων, ὁ Ὀρέστης, ἡ Θαλία, ἡ Καλίοπη, ἡ Ἐυτέρπη, ἡ Μελπόμενη, ἡ Πολύμνια καὶ ἡ Μήθις.

Καὶ πάντες οἱ ναυταί σύν τῇ κυβερνήτῃ πλέουσιν πρός τήν σοφίαν.



Bé, si llegiu amb atenció us sonarà aquest text. Serveixi com a repàs de tot allò que hem fet. Qui em pot escriure la traducció? Vinga, que és molt fàcil.

1 comentari:

Sergius ha dit...

Mira que bé, m'emporto el minipunt de la traducció :)