Hodie est

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris llatinismes. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris llatinismes. Mostrar tots els missatges

dijous, 26 de març del 2015

Vade Retro - Blon

Avete!

Avui us presento Blon i la seva cançó Vade Retro. Aquesta cançó té molts llatinismes els quals traduirem uns quants i escriurem el seu significat. Primer us deixaré el vídeo i la lletra de la cançó perquè la pugueu escoltar i seguir.



Lletra  Vade retro

Cave Canem,
Mens Sana in Corpore Sano,
Amor Omnia Vincit y más el de mis hermanos.
Batallando 24/7,
Nec spe Nec metu,
Homo Homini Lupus Est,
Si Vis Pacem Para Bellum.
A grosso modo, me otorgan Honoris causa,
In Dubio, pro vita;
In extremis, una pausa que realza a esta rara avis,
 aviso, no alcanzas,
 “Nihil novum sub sole”, dijo un día un astronauta.
Le sigo pidiendo que demuestre Res, non verba,
 pero me doy cuenta que Omnes vulnerant, ultima necat.
Exprimo los segundos porque Mors certa, hora incerta,
 Excusatio non petita, accusatio manifesta.
Un Modus operandi,
Mutatis mutandis,
Primum vivere, deinde philosophari.
Indocti discant, et ament meminisse periti,
Magnus opus en mi zona, siempre en forma de graffiti.
Sic transit gloria mundo,
las letras el doble valen,
Docendo discimus,
Verba volant, scripta manent.
Este trabajo neonato te sorprende
Nolens volens,
O tempora! O mores!
Flotando en nubes de polen.
Clavum clavo expellere,
Cui bono?
Cui prodest?
Odi et amo,
Aprende, el Semem retentum, venenum est,
Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus.
Pelea, Finis coronat opus,
hago el amor en mi Locus amoenus.
La Venus de Milo me dijo: “Nosce te ipsum,
Memento mori” Dejo párrafos en ictus,
Pacta sunt servanda, incluyendo lo explícito.
No te dejes engañar, Omne ignotum pro magnifico.
Crux Sancta Sit Mihi Lux,
Non Draco Sit Mihi Dux.

Vade Retro Satana
Numquam Suade Mihi Vana.
¿Sigues sin entender porque coño hago esto?
Porque Quid quid latine dictum sit, altum videtur.
Un comando me respalda,
Sine die,
Sempre fidelis,
Tempus fugit, no lo desperdicies sentado en tu kelly.
Un mensaje Urbi et orbi,
sentid más, Sursum corda.
Lux et veritas,
Philosophum non facit barba.
Recuerda: Pulvis es et in pulverum reverteris,
desconfía del resto,
Operibus credite, et non verbis.
Do ut des,
Divide et imperas,
Possunt quia posse videntur, la fe prospera.
Risus abundat in ore stultorum,
líneas retenidas In secula seculorum de todas maneras.
Malo mori quam foedar,
Vis a vis,
Ratio legis,
tengo 7 notas musicales In loco parentis.
Destrozo los cánones y el superhabit,
Et conocetis veritatem, et veritas liberabit.
Nuestro Modus vivendi sin aparentar al fin,
 hay que vivir con lo puesto,
Sint ut sunt aut non sint.
Solitudinem fecerunt, pacem appelunt, gratis, tiranos
Uti possidetis, ita possideatis.
Ecce homo, el que os va a poner en pie,
 atente a las consecuencias, Dura lex sed lex.
Magis esse quam videri oportet,
la preocupación al margen,
Errare humanum est, ¿lo ves?
Non scholae sed vitae discimus,
pretexto, respeto,
Ut ameris, amabilis esto.
In taberna quando sumus, non curamos quid sit humus,
Non omnis moriar, mi música queda pa' los restos.
Crux Sancta Sit Mihi Lux,
Non Draco Sit Mihi Dux.
Vade Retro Satana
Numquam Suade Mihi Vana

Ara us traduiré alguns dels llatinismes que hi apareixen.

- Mens sana in Corpore Sano: Un esperit sa en un cos sa.
- Amor omnia vincit: L'amor tot ho venç.
- Nec spe Nec metu: Ni esperança, ni por.
- Homo homini lupus: L'home és un llop per a l'home.
- Si vis pacem, para bellum: Si vols la pau, prepara la guerra.
- Nihil novum sub sole: Res nou sota el sol.
- Omnes vulnerant, ultima necat: Totes fan ferida, la última mata.
- Mors certa, hora incerta: La mort és segura, l'hora incerta.
- Primum vivere, deinde philosophari: Primer viure, després filosofar.
- Verba volant, scripta manent: Les paraules volen, els escrits romanen.
- O tempora! O mores!: Oh temps, oh costums!
- Nosce te ipsum: Coneix-te a tu mateix.
- Vade retro, Satana: Aparta't, Satanàs.
- Quid quid latine dictum sit altum videtur: Qualsevol cosa que es digui en llatí és bonica.
- In secula seculorum: Pels segles dels segles.
- Dura lex, sed lex: La llei és dura, però és llei.


Espero que us agradi i us ajudi a memoritzar-los.
Juan Blanco
1r BTX B

dimarts, 1 d’abril del 2014

Astèrix i els llatinismes

Avete, companys!

Avui us faré una entrada que crec que pot ser divertida. Tracta sobre els llatinismes que René Goscinny va utilitzar (juntament amb Albert Uderzo) en el seu famós còmic Astèrix. Concretament en dos dels llibres: “Astèrix el Gal” i “Astèrix legionari”.

Començaré per “Astèrix el Gal”, ja que aquesta va ser la seva opera prima. Només començant a llegir les vinyetes de la primera pàgina ja en trobem tres llatinismes (com podreu comprovar a la primera imatge). Ipso facto, quecom tots sabeu, vol dir Immediatament, en el acte; Sic, que vol dir Així, tal com és; i per últim tenim el Vae victis, que en català es pot traduir com ¡Ay, dels vençuts!


A partir de la meitat del còmic es poden veure com hi apareixen expressions ja més complicades d’entendre o expressions dites per personatges famosos de la història de l’Antiga Roma. 
Així, podem trobar l’expressió Aut Caesar aut nihil. Aquesta frase, lema d’en Cèsar Borgia, va sorgir en el moment en què Juli Cèsar creuà el riu Rubicó per envair Roma, i va dir als seus soldats que només l'acompanyessin els que volguessin. Com a resposta d’aquests soldats sorgí doncs, la famosa frase. 
Una altra expressió que per mi em sembla una mica difícil d’endevinar és Illico presto, i vol dir Ara mateix. Aquesta expressió, a més, és molt semblant o gairebé el mateix que Ipso facto.


Dues pàgines més endavant observem un parell d’expressions més, com són Quid novi?, que vol dir Què hi ha de nou? i que era d’ús quotidià en l’Antiga Roma quan dos individus es trobaven. 

L’altre Sursum corda, vol dir Amunt els cors, i era dita pels sacerdots durant la celebració de la Santa Missa per a la unió amb Déu. 
Més endavant veiem el De facto (clarament De fet), Quomodo vales?, salutació comú en les cartes i que vol dir, com ja sabem, Com estàs?, i finalment trobem una frase que a mi, personalment, m’agrada molt: Vanitas vanitatum et omnia vanitas. 
Aquesta última expressió vol dir literalment Vanitat de vanitats i tot és vanitat. És un extracte d’un passatge de la Bíblia, concretament l’Eclesiastés 1:2, que ens recorda que som mortals i que fem el que fem acabarem en mans de la mort. Aquesta expressió s'assembla doncs, al Memento mori.



En "Astèrix legionari” també apareixen força llatinismes que analitzaré més breument, així com les frases més importants. 
Apart de les frases que a continuació comentaré, apareixen expressions ja conegudes o menys importants, com Quomodo vales?, Quo vadis?, o Vis comica, que fins ara no havia sortit i que vol dir Força còmica, o la capacitat d’algú de fer riure, com Plaute.


No fa res hem estudiat Virgili i m’ha fet gràcia veure una frase seva tan famosa per a tots nosaltres com és Timeo danaos et dona ferentes, Temo els grecs encara que portin regals. 

I no podia faltar, i en paraules de Cèsar mateix, l’Alea iacta est. 

Finalment i per acabar, per a tots els amants de la filosofia, no podia sortir una altra frase llatina que el Cogito, ergo sum de Descartes.

En conclusió, tinguis l’edat que tinguis llegir historietes d’Astèrix és com veure els Simpson: mai passaran de moda i són un bon model per aprendre petites coses de la llengua i la cultura del 50 aC., i depenent on viatgin els nostres gals, alhora que riem i desconnectem del dur estudi que suposa en la realitat el llatí i el grec (per als qui en facin).

I a vosaltres què? Us agrada Astèrix? Creieu també que és una bona base per aprendre  i entendre?

Espero que la meva entrada hagi despertat el vostre interès de trobar en els vostres còmics escenes d’aquest tipus. 

Gràcies per la vostra atenció.
Valete!

dilluns, 3 de març del 2014

Per a més INRI

Avete, 

Tots coneixem, i fins i tot hem fet servir alguna vegada l’expressió "Per a més inri"o en castellà,  "Para más Inri", que vol dir "per a més escarni o burla".  Ara bé, pocs saben què és aquest “inri”, què significa i d'on sorgeix l'expressió.

Com no? Prové del llatí. I us explicaré l'origen.
Fent una mica d’història trobem l’INRI en els quatre evangelis del Nou Testament de la Bíblia. He agafat l’evangeli de Sant Joan, que és el que més especifica la causa i el significat:
[19 Scripsit autem et titulum Pilatus et posuit super crucem; erat autem scriptum: “Iesus Nazarenus Rex Iudeorum”. 20 Hunc ergo titulum multi legerunt Iudaeorum, quia prope civitatem erat locus, ubi crucifixus est Iesus; et erat scriptum Hebraice, Latine, Graece.]
19 Pilat va escriure també un rètol, i el féu posar sobre la creu. Duia escrit: «Jesús de Natzaret, rei dels jueus». 20 Aquest rètol, el llegiren molts dels jueus, perquè el lloc on Jesús fou crucificat era a prop de la ciutat, i era escrit en hebreu, llatí i grec.
Sant Joan 19:19-20
Com heu llegit, Ponci Pilat va fer escriure INRI i clavar-ho sobre la creu on era Jesús, argumentant que aquest era el motiu pel qual Jesús era crucificat: per ser anomenat Rei dels Jueus. 


Aquest símbol ara el podem trobar escrit en gairebé totes les escultures de Jesús crucificat. Algunes esglésies ortodoxes fan servir INBI en comptes de INRI, agafat directament del tex en grec Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.

Tanmateix, algunes societats esotèriques atribueixen a aquest acrònim orígens pagans, és a dir, creuen que l'usaven aquells que adoraven molts déus i desconeixien o rebutjaven la creença d’un Déu únic. La seva interpretació pagana és la de Igne Natura Renovatur Integra, és a dir, “Pel foc es renova completament la naturalesa”. 

Actualment, però, és una frase que s'usa bastant per indicar que la cosa no podia anar pitjor:
"Ha perdut , que a més a més, li 

Vegeu alguns exemples: 


La conclusió ha estat l’informe de la UE que atribueix a Espanya el trist paper de país més corrupte de tot el món industrialitzat que, per a més INRI, indica només una zona amb alguna millora d’una mica d’anticorrupció a Catalunya. 
http://www.elsingulardigital.cat/cat/notices/2014/02/desgavell_i_regimentacio_99000.php

Opinió
Tarifes elèctriques
29/12/13 02:00 - FRANCESC SANUY

Així doncs, el 2 de gener del 2011 vaig parlar de “tarifada” tot dient que una barbaritat com aquesta no es podia tractar com feia l'impresentable ministre Sebastián que deia, per a més inri, que total era com el cost de prendre un cafè i que ens regalaria una bombeta de baix consum a cada família. Ell, que en tres anys ens havia apujat la llum un 43%. Vaig acabar evocant que a Barcelona hi ha una plaça i un monument dedicats a un traficant d'esclaus, el negrer Antonio López, com la de Franco a Santander. I vaig fer observar que el mercat captiu que som els ciutadans representa també una forma d'esclavitud.


Valete!

dissabte, 13 d’abril del 2013

Llatinismes


Avete! 

Com que el temps passa volant (Tempus fugit) i d’aquí poquet els de 2n de batxillerat haurem de començar a repassar per a la selectivitat, he pensat en ajudar-vos una mica amb aquesta entrada del bloc i escriure-us uns quants llatinismes que segur que ens aniran bé d'estudiar. 

Els llatinismes són aquelles paraules o expressions que provenen del llatí i que fem servir encara en la nostra vida quotidiana. Aquí tenim alguns exemples de llatinismes. He triat uns quants que no hem estudiat encara, però n'existeixen molts més.


Veritatem dies aperit                                 El pas del temps revela la veritat

Umbram suam metuit                                 Té por de la seva ombra

Amantes amentes                                       Els enamorats són bojos

Nolens volens                                             Tant si vols com si no

Docta dicta                                                 Al savi basta un mot

Qualis pater, talis filius                              Tal és el pare, tal és el fill

Cuius regni, eius religio                              De qui és la regió, és la religió

Quos discis tibi discis                                  Allò que aprens, ho aprens per a tu

Qui bene amat, bene castigat                     Qui bé estima, bé castiga

Qui tacet, consentire videtur                      Qui calla, sembla consentir

Habemus papam                                          Tenim Papa

Altiora peto                                                 Aspiro a coses més elevades

More maiorum                                              Segons els costum dels avantpassats

Fames optimus cocus                                     La fam és el millor cuiner

Nihil est annis velocius                                  Res més veloç que els anys

Dimidium facti qui coepit habet                    Qui va començar, ja va fer la meitat

Aliena nobis, nostra plus aliis placent            Les coses d'altres són més plaents per a                   
                                                                     nosaltres, i  les nostres ho són per a ells


A continuació deixo una pàgina que he trobat on hi podreu trobar molts més llatinismes. 
Espero que us hagi agradat!!!  

Sandra Doncel  
2n BTX B

diumenge, 4 de desembre del 2011

Les interferències del món clàssic en el modern


Marcus vos salutat!
La meva primera entrada està dedicada al llatí, ja que en adonar-me que el món en el qual vivim està farcit d’inscripcions i citacions llatines en escuts nacionals, lemes, emblemes, tant en el camp esportiu o didàctic com fins i tot en el polític, he decidit compartir algunes d’aquestes anècdotes relacionades amb el tema. Començaré per la més propera a nosaltres, Espanya.
Hi ha una inscripció llatina que forma part del lema nacional, PLVS VLTRA, que vol dir “Més enllà”, i fa referència al mite d’Hèrcules i a les columnes de l'estret de Gibraltar.

La història diu que Hèrcules va separar dues roques que representaven Àfrica i Europa, i va obrir l'estret de Gibraltar i va col·locar una columna en cada roca amb la inscripció següent: Non Terrae Plus Ultra, que significa “No hi ha terres més enllà” que delimitava el final del món conegut. D’aleshores ençà els navegants del Mediterrani no s’atrevien a creuar aquest límit, ja que tenien por del què podien trobar.
Aquest temor va persistir fins que Colom va aconseguir arribar a les Índies a través de l’Atlàntic, fet que va provar que hi havia un “nou món” darrere d’aquelles columnes. Amb aquesta proesa, el rei Carlos I d’Espanya va decidir incloure les columnes a l'escut amb un lleuger canvi: Plus Ultra, que vol dir “Més enllà” fent al·lusió a la troballa feta pel regne. Aquesta fita ha fet que encara avui la inscripció es mantingui vigent.

Viatjant una mica cap a l'oest, trobem un altre exemple de com s’ha emprat el llatí fins als nostres temps. A Londres, destinació programada per al viatge de 1r de BTX, localitzem una frase del llatí en el seu emblema: Domine Dirige Nos, que ve a ser “Senyor, dirigeix-nos”.




I finalment creuant l’Atlàntic, als EUA, podem observar que els Americans senten una gran passió pel món dels romans i una mostra d’aquest fet és l’emblema dels EUA o el lema de Barack Obama al 2008 quan era candidat a la presidència.
Aprofondim: en l'emblema dels EUA hi ha la inscripció E Pluribus Unum, que vol dir “De molts, un”, clar significat de l’unificació dels estats independents en un de sol.
Aquesta frase ve és originària del poema Vi de Moretum, atribuït a Virgili, encara que l’autor original és anònim. Moretum és una amanida i el poema acaba citant els ingredients que es requereixen per fer-la amb la frase “color est e pluribus unus”.

Pel que fa a l’actual president d'una de les majors potències mundials, Barack Obama va utilitzar la frase Vero Possumus en l'eslògan que va fer servir en la seva campanya i que va adoptar la famosa forma Yes, we can!, i no li ha anat malament...


I fins aquí arriba la meva entrada.
Espero que us hagi agradat!
Marco Talavera
1r BTX

dimarts, 19 de juliol del 2011

In extremis

Avete discipuli!
Avui m’apropo fins a aquesta ombreta jo, és a dir, la Noemi d’(1) alias Eunomia, el meu (2) alter ego grec.

(3) Et hic et nunc parlaré amb (4) bona fide i (5) ex professo amb llatinismes.(6) Sic, fem un petit repàs per a les PAU que ens esperen a la cantonada, però tranquils,(7) in dubio, (pro reo) podeu consultar (8) a posteriori al final de l’entrada per saber si us moveu amb tanta desinvoltura com creieu entre llatinismes.

(9) De factu, estic aquí per dir-vos adéu, però no us ho preneu (10) ad litteram; ja sabeu que jo mai marxo, simplement és un fins després.
I ara que ja s’han acabat els exàmens i només hem de repassar, aquets són moments de reflexió, i pensant-ho bé, ens coneixem (11) ab eterno i gairebé abg ovo, i hem passat moments de tot tipus, bons i dolents: viatges, excursions, rialles, empipades, et alia però (12) ante omnia sempre hem sigut nosaltres mateixos (13) inter nos sense reprimir-nos, i és això el que ens caracteritza i com (14) dixit Lucas cadascú és del seu pare i de la seva mare, (15) si ne qua non, no hauríem passat tants moments increïbles.

Ja sento com els nostres camins comencen a separar-se i sé que cadascú de nosaltres arribarà a les seves pròpies metes llunyanes, (16) Deo volente, malgrat que tots nosaltres provablement caurem en l’equivocació alguna vegada, ja que (17) errare humanum est.
Així que aneu (18) ad cautelam, perquè dintre de poc ja sabrem què significa estar al macrocosmos.

Ha estat tot un plaer compartir aquest (19)maremagnum de sensacions, i tants i tants moments amb vosaltres, mazetas latinas! :)

Fins a sempre, companys i companyes :D
In memoriam et ad aeternum
_____________________________________________________
1 àlies, sobrenom, malnom/ 2 altre jo/ 3 I ara i aquí/ 4 bona fe/ 5 expressament / 6 Així, d’aquesta manera/ 7 en cas de dubte, a favor de l'acusat/ 8 després (de l’acció)/ 9 de fet/ 10 al peu de la lletra/ 11 des de fa molt temps/ 12 Sobre tot/ 13 entre nosaltres/ 14 va dir/ 15 sense la qual no/ 16 si Déu vol/ 17 equivocar-se és humà/ 18 amb compte/ 19 gran quantitat, enrenou.

dissabte, 7 de maig del 2011

Llatinismes jurídics

Avete!
Ja és la última ronda de les nostres entrades al blog durant aquest curs, i per finalitzar us explicaré unes quantes expressions usades en l’àmbit jurídic, ja que serà el meu futur treball de recerca, oi capitana?

Per començar parlarem una mica del Dret romà, què és i en quins tipus es divideix per entrar. Més endavant us explicaré algun llatinisme jurídic que es feia servir en aquella època, i que en l’actualitat es continua utilitzant.

Dret romà és el conjunt de normes jurídiques per les quals es va regir el poble de Roma al llarg de la seva història. El dret romà se subdivideix en:
Ius Quiritium; el mom deriva de "Quirites", sinònim de "Romans". estava constituït per un conjunt de costums escrits. S'aplicava en l'àmbit del dret de família, matrimoni, pàtria potestat i propietat privada. És el nucli del ius civile.
Ius civile, el conjunt de les normes que regulaven els ciutadans romans (cives romani)
Ius honorarium o ius praetorium, sobre les situacions de dret no recollides al ius civile, però reglamentades en els Magistrats dotada de iurisdictio.
Ius legitimum, el seu nom deriva de lex (llei) acabà extingint-se confonent-se amb el ius civile.
Ius gentium, tot el que trobava tutela més enllà de l'ordenament romà.
LLATINISMES
de facto loc. adv. De fet i no de dret (oposat a de iure). Ex: El govern dels revoltats era reconegut de facto.

de iure loc. adv. De dret, ta nt si és de fet (de facto) com si no. Ex: El govern legalment constituït continuava sent reconegut de iure.

Dura lex, sed lex 'La llei és dura, però és la llei'.

habeas corpus 'tingues el teu cos, conserva el cos'. Institució processal que té per finalitat posar qualsevol persona detinguda a disposició immediata de l'autoritat judicial competent per determinar-ne la legalitat de la detenció.

In dubio, pro reo 'En cas de dubte, a favor de l'acusat'. Principi jurídic de la presumpció d’innocència.

patria potestas o pàtria potestat f. Dret que el ciutadà romà tenia sobre els seus fills; obligació que tenen els pares de vetllar pels fills durant la seva minoria d'edat.

persona non grata 'persona no benvinguda', aplicat a un diplomàtic o una altra persona rebutjada per un govern o una altra institució.

Si uis pacem, para bellum 'si vols la pau, prepara la guerra'.

sub iudice 'en mans del jutge', pendent de resolució judicial. Ex: Mentre el cas estigui sub iudice no podeu parlar-ne amb els periodistes.

Dolus non praesumitur .- El mal no es presumeix.

Ab initio .- Des del principi.

Verba volant, scripta manent.- Les paraules volen, els escrits perduren.

Sine die .- Sense dia fix.

Rationae personae .- En raó de la persona.

Ratio iuris.-Raó de dret.

Qui tacet consentire videtur.-Qui calla, atorga.

Pacta sunt servanda .- Els pactes són per complir.

Nullum crimen, nulla poena sine lege .- Cap delicte, cap pena, sense llei.

Nemo tenetur edere contra se .- Ningú no pot ser obligat a oferir prova en contra.

Ius est ars boni et aequi .- El dret és l'art d'allò bo i d'allò equitatiu.

Per finalitzar, us proposo un enllaç de llatinismes per saber-ne alguns més i perquè els pugueu treballar, ja que a la selectivitat en sortiran i cal treure bona nota per tirar endavant.

I als de segon de batxillerat, que us vagi molt bé el llatí i el grec, i les altres assignatures també, però ja que nosaltres treballem aquestes, doncs una mica millor; i que aconseguiu el que us proposeu.

I als de primer, doncs que seguirem treballant per arribar on vulguem sense cap problema i continuarem treballant el proper any per saber-ne molt més.

Gràcies per tot i bon cap de setmana.
Nyx